Historic flamenco interview. Antonia Mercé ‘La Argentina’, bailaora (1931)

“You don’t dance with your feet,
but with your head and heart”

Literal transcription from the magazine ‘Nuevo Mundo’ in Madrid. Interview signed by Julio Romano and published in 1931

THE WONDERFUL SPANISH DANCES ABROAD

“La Argentina”, the admirable Andalusian dancer, performer of Falla, Albéniz and Granados, emphatically states that you don’t dance with your feet, but with your head and heart”

Hotel lobby. Willowy armchairs painted green. Display cabinets. Young men in white uniforms give the place a transatlantic ambience, the elevator – which hammers the floor – opens its door and leaves on the tidy white tile the refined, light body of a woman: la Argentina.


Antonia Mercé, La Argentina
(Photo Nuevo Mundo)
 

 

 

The Andalusian dancer tosses a pack of “egipcios” on the table. She smokes avidly, and the bluish spirals of smoke form a soft curtain which enviously covers up the metal sheen of her eyes. Her little finger flicks ash off the cigarette, and the fine cords of her eyebrows come together to the point of turning into wings.

La Argentina, her body overrun with sparks, art with fever, tumultuous, frantic passion, gypsy lures, sensual mimes, damn grace which oozes down the steps of the “ruffles”, lewd sprains, invincible haughtiness and slave submissions, a slave torn away from her tribe who treads the Andalusian roads of fire with their “blackish lads” behind them and the palace lady with refined foreshortening whose rich chopines leave their mark in the smooth, soft carpet... A people who becomes aristocracy and aristocracy which rises to people. The smell of wet land in the sharecroppers’ plots, guitar rasgueos, blacksmith’s songs, farm coplas, ironic grudges at village parties, chatter of neighbors, din of gals cackling like hens at the curbs of the wells, the dance steps of a tanned farmhand, presumptuous marzipan cakes of fickle old men, meats with the color of large loaves of bread started in the provisions... Andalusia!

Vibrating in the living profile of La Argentina is that incorruptible element of race which enchants the spectator, who is transformed by the magic of the baile’s esthetic suggestion into the star of a spiritual adventure. The roaring wave and warm rhythm envelops him, winning him over with the multiplicity of images created by the dancer. An accumulation of dormant sensations which stand up to the dance’s bewitchment. The sharp, cutting steel of her silhouette has been burnt by the oven. The artist’s internal world overflows outwards, and when the spectator hears a sob or a shriek, he doesn’t realize it’s come out of his own heart.

-What nations have you been to lately?
La Argentina bites the cigarette and begins a geography lesson.

-I’ve been to Belgium, Germany, Czechoslovakia, Austria, Sweden, Italy, England and France – she says.

-With Falla, Albéniz, Granados...

 

Interview Antonia Mercé 'La Argentina' from the ‘Nuevo Mundo’ magazine (1931)
   

-Oh, yes!... I even take the famous “lagarterana” by Guerrero. By Falla, I do ‘La vida breve’, ‘Serenata andaluza’, ‘El molinero’ from ‘El sombrero de tres picos’... By Albéniz, ‘Córdoba’, ‘Sevilla’, ‘Almería’, ‘Puerta Tierra’, ‘Seguidiyas’... Granados: ‘La danza quinta’, ‘Goyescas’ and ‘Los ojos verdes’. This last song was given to me by Granados (dedicated) before he set off on the journey which cost him his life.

-Albéniz! – La Argentina exclaims, flinging the name upon the table with melancholy-. He didn’t write his works for baile; but I haven’t seen anything with more rhythm. He’s brimming over with style. What marvelous evocations his music has! How he shakes up your soul and body to the point of chills! It’s a question of witchcraft. – And she bites the words -. The rhythm... the rhythm... We’re the masters at that. You have to see our flamenco dancers... Anywhere in the world, anyplace where the rhythm flutters about pulled out of the very guts of this race, the spectator there is like bewitched. This music is so Spanish that it turns out to be universal.

Folk dancing and stylizations

She continues:

-Foreigners don’t see the exaggerated portrait of Spain in these Spanish dances, that ugly stain, false, murky residue of the true artform. And how they like Falla, Albéniz, Granados!
What a “war” they waged against me in Spain when I started to do stylizations of Granados and Albéniz! I was told: “That’s absurd! You should do folk and traditional dancing.” Nowadays – she says, smiling -, when I dance folk things, I’m told to do my stylizations.

-You were right.

-I don’t give in to the audience seeking success. I’m a dancer because I like it, out of innermost conviction, out of the need of my nature. I dance “just because”, in order to explain everything I feel that way. I don’t know if it would be fair to say it’s an overflow of my feeling. I suffer, love, enjoy myself dancing.

-Do you modify your bailes from one time to the next?

-A lot. There are bailes which I did six or seven years ago, and when I dance them again I always find new things in them. I don’t know if it’s that they’re polished, tested and sharpened with the work. I have proof of this in the ballet from ‘El amor brujo’. Every time I perform it, I see facets to it I hadn’t seen before, different aspects which have sprung up in the previous bailes.


Antonia Mercé, ‘Nuevo Mundo’ magazine (1932)

Love of the job and the old man who does charro dances

-One can’t talk about the decadence of Spanish dance while you exist, but what is the dry spell of dancers due to in our country, which has produced such great figures?

-Do you know what it’s due to? The fact that Spanish dance isn’t taken seriously. And wow, is it something serious! “The national defense of dance” should be created in Spain. It’s one of our greatest treasures.

-Argentina, my God, don’t say that! – astonished-. You see, they’re capable of naming a Commission, with meal allowances, trips and wages.

-Well, that has to be created. Nowadays, the girl who sets off on this adventure says: “I’m going to see if I learn to dance”. And she takes it reluctantly, without interest. They think that moving their feet and putting on beautiful dresses is enough. When they reach a certain naturalness, they exclaim: “I can’t make any more money”. They don’t have any affection for their job. You need great love for this. And end up sacrificing everything. I’ve had a career for many years now and every day I find that my job gets harder and harder for me. Because you don’t just dance with your feet, but with your head and heart.

-Are you on a school trip?

-Yes. I’m leaving for Salamanca today. I’d also intended to go to Galicia and Asturias. I’ll only be able to go to Salamanca. The “charro” dances!... There’s just an old man, all dry and wrinkled, left in Salamanca, who dances them wonderfully. It’s a pleasure to watch him dance. I study folk dances at their very sources, and I know what I must preserve and what I must destroy.

A message. The car is waiting. La Argentina sets off for the lands of Castile. Her eyes full of international horizons are going to feast themselves on the clear, austere perspectives of Spain. And with a sensual gesture of a good grape juice taster who looks at the juice through the glass and clicks her tongue, the admirable dancer thus repeats to me:

-In Salamanca there’s an old man who dances “charro” dances who’s a wonder!...

JULIO ROMANO

More information:

Flamenco Festival Nîmes 2007. Enrique Morente. Review, photos and video

Flamenco history, by Flamenco-world.com

Historic interview. La Niña de los Peines, cantaora (‘Crónica’, 1935)

 
If you want to be a real flamenco surfer type
down your e-mail and we'll keep you updated:

 Home | Contact | Advertising