|
HISTORICAL INTERVIEW
(1969)
Transcription:
Norberto Torres Cortés
Translation by Norman Paul Kliman
From
the video collection "Rito y Geografía del Toque". Alga Editores.
His
self-imposed exile from the world of commercial flamenco is found in no other
group or individual. Comparisons with Diego are useless. Today flamenco is found
in many different forms, such as tablaos, recordings, and shows. It is not especially
difficult for guitarists to participate in these projects, due to the growing
popularity of this art form, and the fact that there are fewer guitarists than
singers, which permits them to work regularly in these fields. Diego del Gastor
avoids this kind of work, preferring instead his fiercely independent ways. This
makes him very different, and his music sounds different from what we normally
hear. His falsetas and the nuances in his playing are the result of his intuition
and improvisation. Despite the fact that he does not venture beyond the limits
of his village, Morón de la Frontera, in the province of Seville, today
he may be considered one of the masters of the guitar.
I
was born in Arriate in 1908 on the fifteenth of March, at calle Ronda, no. 8.
After that I was baptized in Ronda, at calle Sevilla, no. 120. My baptism lasted
five days, and it was a real party. After the baptism my father left where he
was living, in Arriate, and later he went to El Gastor. He was there for around
ten years, and then he came to Morón for forty years, which is how long
we've been here. My father died, and my mother, too. The rest of the family is
still here.
Photo: Steve Kahn
When
your family came here, what did you do for a living?
My
father was a horse trader. Really important; the most important one around here.
And
could you live comfortably then?
Oh
yeah. Real well. My father came here, and he did business here. He'd go to El
Gastor on business, and then he'd come back.
Diego,
is there some relationship between your family, the Amayas, and the famous Carmen
Amaya?
I
don't think so, because there are Amayas in Ronda, and that's one family, and
then there's the family of Carmen Amaya, and that's another family.
There's
something I've wanted to ask you for a long time. Are all the Amayas gitanos?
All
of us. With the "m" we're Amayas.
Can
you read music, Diego?
Yeah,
just a little. I started to study music; the first, second, and third part of
the course. I learned some exercises and played some concert pieces.
Has
reading music helped your guitar playing?
It's
been a big help.
Do
you think it's necessary to know how to read music in order to play flamenco guitar?
Well,
you'll always need knowledge. But playing flamenco comes from inside, and putting
feeling into it. After learning to play flamenco you have to feel. But it's always
another advantage.
What
differences do you see in guitar playing from forty or fifty years ago and today?
Today
guitarists play faster. They play, and they master the guitar. They're great.
Today there are some kids that are great players. Feeling and technique are not
the same.
What
differences do you see between solo players and accompanists?
They're
different. They're bound to be different. To accompany you have to pay attention
to the singer. The accompanist has to concentrate on the singer, but the solo
player can do whatever he feels, and he doesn't have to accompany. That's a big
difference. That's what makes an accompanist different, and that's worth a whole
lot, too.

Photo by Steve Kahn
Diego,
what do you usually do every day? Tell us about how you live.
Everyday
I have a drink with my friends, like my friend Vicente here, and others. We have
a drink and we talk about what we like best: singing, guitar, and art.
You
also teach some Americans that came here to learn from you, don't you?
A
lot of classes. Americans, but not just Americans. From Finland, from France,
Italy, and.... What's that country? Sweden... But there's another one.
Greece?
No,
not Greece; even farther. Farther than Japan. What's the....?
Australia?
Australia!
They're right here in Morón right now.
You
teach all of them?
All
of them. And they're intelligent, and they like it a lot.
In
Morón the guitar is really popular. Why are there so many guitarists and
so few singers in Morón? Is it because of you?
This
is guitar country. In Morón, since way back, there's always been a guitarist.
Where
does that tradition come from? How far back does it go?
Well,
in the period that I know, the last fifty years, I've always seen some guitarist.
Pepe Mesa, then Pepe Naranjo. They were the guitarists.
And,
who do you consider the masters of the guitar? Who were your first teachers when
you were learning to play?
When
did I start to play?
Yeah.
Who were your teachers? Who taught you to play?
I
had a brother that taught me some things. Pepe Naranjo. And then I looked for
guitarists to listen to. Once I got to hear Montoya, another time Niño
Ricardo. Always Niño Ricardo. I always used to follow him around.
Transcription:
Norberto Torres Cortés
Translation by Norman Paul Kliman
|