Diego Clavel, flamenco cantaor. Interview
“I ask a lot of people questions
because
that’s how you learn cante”
Silvia Calado. Madrid, January 2008
Translation: Joseph Kopec
Diego
Clavel continues with his tireless anthological work.
The Sevillian cantaor finalizes his new album, this time
focusing on the cantes de levante. “I no longer
feel like making the simple records I used to do”.
Since he got down to work on the soleá, he has
tackled the task of putting certain cantes in order and
classifying them. And he does so with all the modesty
befitting a farmhand tilling the land. “I think
flamenco needed that explanation and I happened to be
the one to give it. But the thing is that it’s my
work, it’s my life; it’s no great merit”.
What he does boast of is the satisfaction of having smoothed
the way for the coming generations of cantaores.
What do you offer on your new
album?
| |
Diego Clavel (Photo
Daniel Muñoz) |
Twenty-two tarantas, six mineras, four
tarantos,
the levantica - which I’ve done two ways, the way
El
Cojo de Málaga used to do it and another -,
the cartagenera... And there’s a novelty flamenco’s
going to have: malagueñas canarias, not by El
Canario. It’s a cante which I took from a program
on Canary television which is called ‘La Bodega
de Julián’, where they do folk cantes. And
they sang the malagueña with a lot of bandurria
(similar to the mandolin), very ‘averdialao’
and I listened to it and said “we have something
here”. I added lyrics to it and slowed it down;
I’ve turned it into a still malagueña. And
two different malagueñas have come out of it, two
new cantes flamenco is going to have, very distressed,
very nice. There are also fandangos mineros, the murciana...
in short, everything to do with the cantes de levante.
These kinds of albums must involve
a lot of prior work in research, selection, classification...
Going here and there, asking questions,
listening to a great deal. And I moreover add my own lyrics...
Though for me it’s easier to add my own lyrics than
if someone else gave them to me. Time? What anyone puts
into their work.
How do you do the research?
On this album, just like on the soleá
one, I’ve taken a lot from old recordings. I’ve
also taken a lot of things I knew off the Internet. A
lot of people who find out what I’m doing send me
what they have. And I moreover pack up and go to La Unión
to ask about a cante, the same way I went to Huelva when
I did the fandangos one. Afterwards, I would sing them
for my friends and asked them for their opinion, because
I’m not one just to say I do it this way and that’s
the right way. No, I ask a lot of people questions because
that’s how you learn.
What leads you to decide on a
certain style?
I decide to do it because, for example,
there are a lot of malagueñas recorded, but many
times they aren’t specified... There’s a huge
mess with the creators. When I made the malagueña
album, I didn’t think about the following fandango,
soleá, cantes de levante and seguiriya ones. I
got down to work on that cante I’ve always liked
a great deal... and I started searching. And then I decided
I was going to do several albums that way. I no longer
feel like making the simple records I used to do. I’ve
practically recorded everything. And my dream now is to
sit down with the seguiriya and not record anything else.

Diego Clavel (Photo Daniel
Muñoz)
Is flamenco cante still in need
of order and structure?
I think so. There was the malagueña.
There were a lot of malagueñas that were lost.
There were three creations of mine on that record. I’m
a really bad promoter; I never sing my malagueñas.
It’s possible a kid might come along some day and
people will chalk them up to him. That’s happened
with many old cantes. The work on the malagueña
was really important. People talked about ten or twelve
malagueñas, but forty-seven are presented here.
The Huelva record was also important.
People talked about some thirty fandangos styles and I
ended up recording sixty different ones with their names,
their place of origin and their creator. A cante which
was a real mess was the soleá. Antonio
Mairena, may he rest in peace, did a lot por soleá.
I had an anthology of his which includes every cante por
soleá. There were twenty or thirty there. And it
turned out that I was able to find over eighty. I recorded
all the ones Mairena had, plus all the rest, with their
names and places of origin. For example, in that anthology,
a cante is labeled as soleá de Alcalá, but
it might just be that the first set of lyrics is from
Alcalá. It doesn’t say anything about the
rest. And I say from Alcalá and from Joaquín
el de la Paula. From Alcalá and from La Roezna.
And so on and so forth with those from Triana... That’s
my work and the dream I have. I think flamenco needed
that explanation and I happened to be the one to give
it, due to my perseverance... and long hours. I’ve
gone to bed many nights with my earphones in, listening
and listening. But the thing is that it’s my work,
it’s my life; it’s no great merit.
Next
>>