Historic flamenco interview. Francisco Lema ‘Fosforito’ (1931)

Cante jondo idols of the past
“Fosforito”, Antonio Chacón’s old rival

Flamenco-world.com, August 2010
Translation: Joseph Kopec

Literal transcription from the magazine ‘Mundo gráfico’ in Madrid. Interview signed by Juan de Gredos, published on September 16th, 1931

Fosforito”, Antonio Chacón’s rival, the old nightingale of cante, wearing his neat black suit, not badly cut, clean, melancholy in his expression, attentively looks after the cockpit.
His lack of foresight as a prolific artist led him to this state. Tickets, women, voice, glory… now, in decline, are a teasing reminder of the past.
We strike up a conversation:

Highslide JS
Fosforito and Juan de Gredos
(Photo Mundo Gráfico)
 

-Where did you first see the light, Fosforito?
-In Cádiz, sixty-two years ago; in a land where poetry became music in the opening speeches, in the courtyard fountains, in the light, in the young girls’ laughter. And my name is that of Francisco Lema. And I can’t tell you anything interesting about my childhood, unless it’s that when I was really little, I had to pull my weight to help my family keep the house going. When I was a lad, I started to take a liking to cante, and I was a woodpecker which let loose its trills with any pretext, and in the fever of dreams I imagined coplas and more coplas which made the face of Fillo Silverio himself and Juan Breva turn green with envy. Chance put me in the threshold of that Málaga-born artist called Enrique el Mellizo; the latter – my maestro soon afterwards - used to tackle the entire genre, and the seguiriyas and the soleares left his throat polished and thrilling to the point of managing to get bravos and thunderous olés! They didn’t use to let the final lyrics be heard. I plucked up courage like one possessed, and at that school… I started improving myself in the secrets of cante day by day. My mentor, with a firm hand, taught me how to give my voice nuances, to rob the coplas of their entrails, to sift them through tremolos so that the essence of the feeling, of the joy or the challenge would flow resoundingly in sighs, in spine-tingling ahs like landed stabs; that music comes to life and the echoes of triumph in the sharps, in the slight palpitations of a whisper. I came out of there with my style carved out, with a fulfilled mastery of what were the registers in the precious mine of my throat. That wizard whose last name was Chacón was a “classmate”, an admirable opponent and competitor later on. And the nickname of Fosforito, which I later popularized, making it famous, was due to my build. I used to be what they called, in that era, a fashion-conscious ‘junquillo’. Dark, flexible, lean; as people thought I looked so tall and thin, they started to call me Fosforito.
-Did you make your début when you were really young?
-Really early. I was just fourteen years old. I set the course of my dreams for Jerez with my voice. I burst upon the Palenque. The Café de Junquera, a room where devotion was paid to this type of flamenco, had already hosted between its walls other happy cultivators, such as El Chato de Jerez, Marrurro, Luis el de Juanero and Javier Molina, who tyrannized the attention of the place’s regulars with their originalities and inspiration.
I was lucky. The struggle took place in an ambience unfavorable to newcomers. In the first malagueña, the guitar music was transfused with the lyricism of my tense soul, warm and varied in tones like another string on the instrument. When I finished, they clapped for me on accompaniment. Between some glasses of wine and beer, I again sang two, five, I don’t know how many more coplas! At Casa de Junquera, when they used to pay, those twenty-five big ‘reales’ were a really good sign!
I stayed and performed there for forty nights and was a big hit. Since then I’ve specialized in malagueñas.

Si de ti pudiera vengarme
Bien sabe Dios que lo hiciera
Pero es mi querer tan grande,
Que lo pienso, me da pena
Y lloro lágrimas de sangre

If I could take revenge on you
God knows I really would
But my love is so great
That I think about it, it upsets me
And I cry tears of blood

Yo canto de noche y día
Mi voz a nadie conmueve
Soy como el ave fría
Que canta sobre la nieve
Llorando las penas mías

I sing night and day
Mi voz a nadie conmueve My voice moves no-one
I’m like the cold bird
That sings over the snow
Crying out my sorrows

Highslide JS
Francisco Lema 'Fosforito' (Photo Mundo Gráfico)

I absolutely threw myself into those two coplas, and I achieved so many triumphs with them that I made them my favorites. If we go by the difficulties to perform them, I consider the seguiriya harder, the true “cante jondo”, just like the martinetes are the most gypsy style.
-What do you know about Juan Breva?
-You haven’t mentioned anyone. The first Málaga-born artist to stand out at a time when the cañas, serranas, seguiriyas, soleares and javeras were all the rage. A magnificent style, arrogance.
-What do you think of the way that the fandanguillo is performed nowadays by the swarm of cante jondo professionals?
-That it’s a real shame. They’ve made the copla degenerate. Lacking style – the most delicate and hardest part - they resort to faculties, and we’ll see what they’re going to have left when they run out of them. More than anything else, the fandanguillo is a sung baile, which a Sevillian hidalgo, José Pérez de Guzmán, with an opulent fortune and an enviable voice, quickly popularized, first being used by the women at the yard parties, and later on, by professionals. It has its origin in Alosno, Huelva. The lyrics say so:

El fandanguillo de Alosno
Nadie lo sabe cantar.
Lo cantan los mineros
Cuando van a trabajar

Nobody knows how to sing
The fandanguillo de Alosno.
The miners sing it
When they’re going to work

-After your début, where did you channel your energies?
-Having broken the ice, I began my pilgrimage as an artist to all the towns of greater or lesser importance which liked “cante jondo”. On one of my trips I got a contract for twenty-five days, also earning the same figure in ‘reales’ at a café called La Vera Cruz.
Heading up the bill made me suspicious, without being able to explain why. I came out to sing, they gave me an ovation; I collected my six twenty-five, and very satisfied, I went to bed. The next day, fewer people, less applause… and not a single peseta. And that happened for a week, and then another week, until the last day of my contract arrived and seeing that its guarantee was verbal and that didn’t mean anything positive, I hit the road, and that’s how I ended up in Puerto de Santa María.
I wasn’t unlucky. I consolidated my personality step by step. In that sort of Olympus which was Mr. Manuel el Burrero’s café, I stayed for nine years competing with the good, bad and worse that performed on his stage. My salary fluctuated between twenty-five, thirty-five and fifty reales.
Then came in charge of me the fighting, noble, clean, true, now deceased colleague Chacón - the master of cante, the one who with amazing intuition and marvelous art culminated in every facet - and my person. All those who delighted in listening to us can vouch for what we did.
-When did you appear in Madrid?
-After practically having traveled around the entire peninsula, earning a lot of money and applause. So just as it is in Seville, Cádiz and Málaga where these activities of “jipío” (flamenco lament) are best understood, Madrid is undoubtedly the city where any expression of art earns the most.
When I came, the popular theater man Felipe Ducazcal was dying there. Right away I went to the house of Agustín Monedero, owner of the most crowded and famous café of that genre. My presentation had a really affectionate welcome. I think I sang on that memorable night like I’d never done before. Then I performed at other establishments of that nature: the Romero, Naranjeros. In view of its counterparts’ business, the El Brillante Café followed the same course, and my person inaugurated it some time later. The last romantic temple devoted to the fervent worship of cante jondo, and which defended itself with the greatest spirit against the innovations of modernism in the evolution of people’s tastes, was the “La Marina” Café.
In my era nobody saved up for old age. Everything was squandered. Who thinks about old age when you’re on top of the world? Ants! You can imagine! El Chato de Jerez was famous and he died poorer than a rat, forgotten by everyone. The one who earned the most was Antonio Chacón, and the most he ever made was twenty pesetas per day.
-What was the date when you sang your farewell?
Fosforito, with the stoicism of someone drawing on the bitterness of grief which clings to your heart, hesitates, is quiet for a moment and then laughs philosophically, recalling:
-The last time my voice was heard was way back in the year 1923, at the Olimpia in Seville, in competition with El Niño de Granada. Then at a concert organized by Vallejo, at the no longer existing Teatro de Novedades.
-What do you think of flamenco dancing?
-That it’s “lost”, and it’s unquestionable that there are still good cultivators; but they don’t catch fans’ eye.
-Who creates the coplas?
-Most of them, the ones that ride the wind from lips to lips like a butterfly of poetry, are devised by that spontaneous bard who goes by the name of Fernando el de Triana.
-How does the current state of cante deserve to be summed up?
-Kids nowadays sing very discreetly, with a great voice but with little style. They cunningly adapt to their conditions what works best for them, overcoming difficulties with a lot of displays.
-And what do you do now?
-You can see: let the days go by and recall a little copla which heals the illness of melancholy:

Esperar en la experiencia
Es esperanza “perdía”;
Que antes que llegue el saber
S’acabaíto la vía

Hoping in experience
Is “lost” hope;
For before knowledge arrives
Life has ended

JUAN DE GREDOS

Share

Facebook  delicious  digg  myspace


Further information

What’s flamenco? Listening guide. Old cante

Historic interview with Antonio Chacón, cantaor (1922)

Historic interview with El Mochuelo, flamenco cantaor (Estampa, 1936)

Historic interview with La Niña de los Peines, cantaora (July, 1935)

   
  CD. Magna antología del cante flamenco (10 CDs + BOOK)

More information, orders
CD. Manuel Vallejo. Copa Pavón y Llave de Oro del Cante. Vol. II (2 CD)

More information, audio, orders
CD. Antonio Chacón. 1913-1927. La cumbre de un Maestro

More information, audio, orders
CD. Juan Berva. El cante de antaño. Arte flamenco vol. 5. Juan Breva

More information, audio, orders

Fosforito el Viejo
Biography, discography, audio and readers' comments

 

 
If you want to be a real flamenco surfer type
down your e-mail and we'll keep you updated: