Marina Heredia
Biography, discography, Real Audio and readers' comments

 

<< Previous

 

Marina Heredia
(Photo: Daniel Muñoz)

Tango de las madres locas

“It came into my hands when I’d just become a mother. My feelings were skin-deep; everything was so new. It came to me by accident one day when I was listening to a copla compilation by Carlos Cano and it was hidden in the last cut on the second disc. It was so unexpected that I was flabbergasted. And I decided that on the next album, which I didn’t even have in mind back then, we were going to do a version of it and record it. Because besides what it meant to me as a mother, I always like to say something when I’m singing; I like to relate and leave a message. Besides the fact that love’s really nice and all that, I like to say things. We’ve tried to keep the Argentinean air about it, like in the original, but to take it to my terrain... And that’s achieved simply by me singing it, instead of Carlos Cano”.

Listen to audio clip


Rosa tardía

“It’s a song of mine which I’d had tucked away for a great many years. Nor any intention of dusting it off. But Bola (Jerez-born guitarist José Quevedo), that’s what being close means, found it out in a booklet of mine and practically forced me to do it. It’s a really festive, high-energy bulería. Joaquín Grilo adds the footwork there. What deluxe collaboration we had. But well now, I don’t think this will ever happen again!”

-Do you usually write?
-I write little things, but it’s really hard for me. And besides, I hardly ever like what I write. I throw it out. I don’t know if I’m doing the wrong thing by throwing it out, because one’s own criteria is sometimes no good.

Listen to audio clip


 

La gran faena

“It stemmed from an assignment for a Christmas gala on Andalusian TV. We didn’t know what to do, since we didn’t feel like singing the classical Christmas carol. And I just happened to have a look at books by Benítez Carrasco and I came across this poem which speaks of Jesus. I sent it to Bola by e-mail and he musicalized it for me in three days”.

-By e-mail?
-Yeah, yeah; we work a lot that way. It’s the latest rage, ha ha ha.

Listen to audio clip

 

 


Marina Heredia (Photo: Daniel Muñoz)

Mil vidas

“The lyrics are mine, too. I gave in again. Bola and I do the music half and half. It was a song I wrote when I was in Germany with the opera ‘Amore’ by Mauricio Sotelo, and I spent many hours alone at the hotel. I’m a really melancholy person and when I’m alone, I have a really bad time. I don’t like solitude at all. And I wrote it there in Germany, so it’s a love song ‘made in Germany’. And when Bola found ‘La rosa tardía’, on the page next to it was ‘Mil vidas’... Ha ha ha. And he also took it to musicalize it. Since he musicalizes so easily, you don’t even have time to refuse. When he brought it to me with music... well, it didn’t sound so bad to me. I mean, I liked it and all”.

Listen to audio clip

 

Illo y Romero

“On that tour of Germany, one of the times I went there, José Bergamín’s publisher, Manolo Arroyo, gave me a book called ‘Apartada orilla’. I’d never read poetry because it seemed a little boring to me; that stuff from adolescence. And since I was given that book, I’ve never been away from it. I’ve read it like five hundred times, forwards, backwards, I lose it for six months, I find it again... It’s the book of my life. With the passing of time, I met Carlos Bergamín, currently my press agent, who is José Bergamín’s grandson. And thanks to him I got this poem. He’s talked to me a lot about his grandfather. The relationship has changed a lot; José Bergamín is like part of my home, like my grandfather. So I have a lot of things by José Bergamín, but I’m still missing many others which have gone out of print. And I asked Carlos to please give me stuff I didn’t have. And one day without warning or anything, he sent it to me by fax. When I saw it, I flipped out. I knew I had a song. The same thing; I gave it to Bola and he musicalized it in no time flat”.

-There are tracks which don’t correspond to flamenco styles; they’re more like songs...
-Since we’ve made this album by sentimental... impulses, each track captures the moment we were at. And life goes through a lot of moments; it doesn’t just go through one. Your life doesn’t revolve around a unique sensation, but rather every day you have a different hunger for living. We’ve done the songs little by little without the idea of recording them; the album arose later on. We didn’t set out to find a repertoire to later record, but rather the other way around.

Listen to audio clip


 


Marina Heredia (Photo: Daniel Muñoz)

El calor de un beso

“It’s a soleá por bulerías with lyrics and music by Bola. He also had it tucked away in a drawer. And one day he showed it to me and I liked it. This time I stole it from him. We started to do it live well before the album came. And when we got down to recording, it had to be in there. It was already another part of the repertoire”.

-Speaking of soleá. That style is your trademark...

-I think soleá is the mother of flamenco; I think it all comes from there. I like seeing it danced, I like seeing it played and I like seeing it sung. If it’s there, I like it.

Listen to audio clip


 

Los tangos de la penca

“Ha ha. They’re from the prickly pears, from the agaves. They’re the native tangos of Granada. Besides, we did them in that so unhurried rhythm, which is how they’re done there. When they’ve been recorded on certain albums, they tend to be lightened a bit, but we wanted to do it that way. In fact, we stuck in an old recording at the beginning and the same one at the end so that it would mark that feature from there. It’s a recording by Zambra de Las Faraonas, from my family. And in those same tangos, further along, my grandmother sings, but we didn’t take that section. We just took the falseta at the beginning. It sounds like the old-time pick-ups and then our falseta begins... like before and after. At the end, you have to go back, because that’s where it all comes from. Besides, the jaleos by Curro Albaicín are there, which are brilliant. These tangos have turned out really nice. It’s one of the tracks I like the most. And they can’t be sung halfway; they’re brave tangos”.

Listen to audio clip


 

Nunca fui a Granada

“It was also an assignment for television, for a special gala which was done to pay tribute to Alberti. We looked for poems and this one seemed really appropriate to us because it mentioned Granada, I’m from Granada and it talks about that pending meeting Alberti had with Lorca, which they’d postponed and which never happened because he was shot to death. You have to say things. You can sing really nicely, have a really good voice, but fifty percent of a cante is the lyrics. Regardless of whether you sing it well or badly. There are singers or cantaores who didn’t sing so well, who didn’t have such a good voice, but they used to say it really well. And what they said had contents, had things to listen to”.

-How do you turn a poem into cante?
-There are some that you read and you’re already listening to them. ‘Illo y Romero’, when I sent it to Bola, I already told him to look at it por bulerías because you read it and you feel like partying, like dancing to it. The one by Alberti sounded to me like bulerías, but not that high-energy bulería; it was more like a variety song.

-Is it an easy resort?
-Not at all; it’s much harder than taking a refrain and repeating it six times in the same cante.

-In ‘La voz del agua’ there are refrains, but they’re more measured-out...
-I don’t even see them as refrains, but as cushions, as aids. The song isn’t based on those refrains but on the music, on the lyrics, on the cante... on everything else, except for that. The refrain is like another instrument. “Me duele, me duele...” - she sings, jokingly -. I’m getting long-winded.

Listen to audio clip




Marina Heredia (Photo: Daniel Muñoz)

De antaño

“They’re pregones by Manolo Caracol. I’ve been doing them for many years because I love them and I love Caracol. I liked the idea of recording them. Caracol is flamenco in essence. Caracol’s personality was overwhelming; he was a genius and a figure. I love him. Those really strong personalities catch my eye a lot, like that of Lola Flores”.

-Does it test you vocally?
-They’re really hard, but I’ve really absorbed them because I’ve been doing them live for a long time. I thought it was a serious point for the album. And every sound Paquito González sticks in is done with the studio full of water; he does the rhythm in tubs. Imagine the water splashing around there. Repeat! Play! For an hour like that... We were up to our eyebrows in water. The studio guy wanted to kill us. “We’re going to get electrocuted!” It was a lot of fun, Paquito happened to think of it and it turned out really well. Besides, it fit in perfectly with the idea of the title.

-And it isn’t the ‘typical’ toná...
-It was a cante which used to be done in the street, announcing what was being sold. We do the candy ones, the grape ones... And we also stick in the trilla “no lo quiero del campo”. It was all really rural, like really down-to-earth.

Listen to audio clip


<< Previous

More information:

Review, photos and online video. Marina Heredia, presentation of ‘La voz del agua’ in Madrid

Marina Heredia releases ‘La voz del agua’

 
If you want to be a real flamenco surfer type
down your e-mail and we'll keep you updated:

 Home | Contact | Advertising