La Niña de los Peines
Biography, discography, Real Audio and readers' comments


Online store:

 

 
 
"I can't
complain
about the
public, but
singing's
taking a
change for
the
worst. The
kind of
singing
that's
popular
nowadays is
terrible"

 



 


<< Previous

 

La Niña de los Peines
   

As Pastora adds the finishing touches to her makeup, her dressing room starts to fill with flamenco artists: Guerrita, El Americano, El Canalejas, La Niña de Marchena... Others arrive that are not exactly flamenco artists but amateurs or people within the immediate circle of the artists.

-How's it going, Pastora? How's that throat of yours coming along?

-Ay! Americano, it's terrible. I've got a feeling I'm going to have problems tonight.
A flamenco artist shows up and offers Pastora a pill.

-Take this, it'll do you good. It's got a weird name, but you can't find it in the pharmacy. You take a couple of these and you're as good as new."
Another flamenco artist objects energetically:

-Get out of here with those pills! That's just garbage that'll mess up her stomach. Steam is the only thing she needs; steam from those 'eucalypso' leaves. Listen to me Pastora, I'm an expert on this.

Flamenco artists usually consider themselves to be experts on a wide range of subjects, not just the best remedy for Pastora's ailing throat. It can be a lot of fun spending some time with them, listening to the strangest theories explained with great conviction and tremendously flexible pronunciation.

La Niña de los Peines calls one of the flamenco artists 'Pepe,' and I start to realize that it is her husband. Pepe is clearly upset as he paces about the room and in the hall. I soon discover that it is not a bad mood that has him in such a state, but his concern that Pastora's faltering voice might let down thousands of spectators.

-C'mon, Pastora, hurry up. You've got to rehearse a little.

-Hang on a second, Pepe. Just settle down: Can't you see I'm in the middle of an interview?

Faced with such a convincing reason, Pepe (Pinto) decides to take his impatience for a little walk in the hall. Pastora tells me that they have been married for a long time and that they have an 11-year-old girl. Although their daughter does not sing, she is apparently a wonderful dancer.

-But I'm firmly against her getting into show business. She can dance all she wants to at home, but for her parents; and for her husband the day she gets married.

"I can't complain about the public, but singing's taking a change for the worst. The kind of singing that's popular nowadays is terrible"

-But you certainly can't complain about your career.

-No, that's true, but it's a better life staying home and taking care of the house. I'm going to let you in on a secret: I can't wait to retire and go back to the peace and quiet of my house and my family in Seville. I can't complain about the public, but singing's taking a change for the worst. The kind of singing that's popular nowadays is terrible. People want to hear milongas or colombianas, and that's got nothing to do with flamenco singing.

Pastora's guitar player for the evening Niño Ricardo cuts in, putting an end to our conversation.


Manuel Vallejo, La Niña de los Peines and Niño Ricardo
 
   

Shortly afterward, the two artists are onstage before the enthusiastic applause of the audience. With her own personal style and her emotion-charged delivery, Pastora begins to sing por soleares.

Niño Ricardo coaxes her on: "Vamos a ver, Pastora; vamos a ver."

Ay... ayyyyy...
A mi puerta has de llamá...,
Y no te he de abrí la puerta...,
¡y me has de sentí llorá!...

This wonderful verse (nobody can say so much with so little) is followed by another delightful example por fandanguillos:

Como una cosa difísil
me quieren llevar a los baños,
como una cosa difísil,
como si el agua del mar
curara los desengaños
que una mujer cruel me da...

Pastora treats us to more of her unique singing, and the audience applauds wildly. The queen of flamenco singers exits the stage dressed in a shimmering green satin dress and followed by Niño Ricardo.

Translation: Norman Paul Kliman

<< Previous

revista@flamenco-world.com

 

More information:

Excerpts from the book 'La Niña de los Peines en la Casa de los Pavón' by Manolo Bohórquez

 
 
If you want to be a real flamenco surfer type
down your e-mail and we'll keep you updated:

 Home | Contact | Advertising