|
Miguel Poveda, cantaor. Interview
"I find myself back to scratch because
I feel more responsibility"
Silvia Calado. Jerez, March 2004
Translation: Joseph Kopec
Photos: Daniel Muñoz
Miguel
Poveda again records... and experiments. Allied with composer Enric Palomar,
the cantaor has plunged into the poems from exile by Rafael Alberti and, in passing,
into musical waters of diverse colors. A real challenge. Convinced that the show
should not be short-lived, they recorded 'Poemas del exilio. Rafael Alberti' live.
And it now comes to us as an example of flamenco's infinite capacity to blend
in naturally: "As long as it makes sense, there's coherence and the story
fits in, why are we going to hold back?". Miguel Poveda isn't the type. Having
taken on the responsibility of someone who is no longer being tested, he moves
forward singing live all over the world and has several projects underway. Among
them, a new flamenco album he wants to prepare after summer.

Miguel Poveda
How did the idea come up to make this album, 'Poemas del exilio. Rafael
Alberti'?
The idea comes from Enric Palomar, who's the one who creates this musical work
to add music to Rafael Alberti's poems from exile, that stage of the poet's when
he was exiled in Argentina. Taking advantage that last year was the centennial
of his birth, the show premiered at Barcelona Auditorium on May 7th, 2003. From
the very beginning Enric thought of me, which was flattering since it was the
first time anyone had composed an entire work for me and with those features.
What trouble did you run into when fitting your flamenco voice into Enric
Palomar's music?
It was a real challenge for me because the way of composing and sketching with
my voice had to change completely. The registers were going to be entirely different
from the ones I usually use in flamenco. It was a matter of fitting in, of adding
voice to that work he'd already finished and it took me four months to learn it
all: first, the poems; next, to be able to sing them without the lyrics in front
of me, understanding them; finally, to sing them with that melodic form so disparate
and so complicated and so different from what I was used to and, moreover, enjoying
myself, not doing the notes as if I were a machine. If I could manage to do that,
which I'd set out to do, I would do so. And after two months, I started to enjoy
it. Then it took me eight months of true anxiety, of having a really bad time
of it. It was stressing for me.
And you all wanted to leave a token of that work...
The concert turned out so well, I had such a good time working and singing
that Enric, the people from Taller de Músics and I thought that it was
a work that couldn't just stop there, that it was worthy enough to release as
an album. I was also at a time when I didn't feel like recording more malagueñas,
soleá... Now I do really feel like it. Now it's time for that.
Are you preparing a new flamenco album now?
Yes, I'm thinking up and compiling things for us to begin recording maybe late
in the year. It's too early to talk about that album. I want to work with Juan
Carlos Romero and we have to see when we can get together; we really
feel like working together. I can't give any more details yet. But I have another
project underway, an album in Catalan by Catalan poets such as Joan Brossa, Jacint
Verdaguer, Miquel Martí i Pol... It's not going to be flamenco in Catalan;
I don't want to frighten anybody. Though of course, my flamenco personality will
pop out somewhere; if not, it wouldn't be me.
Getting back to the new album, how to you think flamenco interacts with
other kinds of music such as classical, jazz, tango?
I think it blends in perfectly as long as you understand the story you're getting
into. Perhaps the fact that I've already taken part in other projects and I'm
used to being surrounded by musicians who aren't exclusively flamenco has made
it more natural for me. And if other types of music blend in with each other completely
naturally, if it makes sense, is coherent and has a nice project the story fits
into, why are we going to hold back in flamenco? And it fit in here. Though it's
not a flamenco album, there are flamenco sounds, my voice sounds flamenco, my
starting point is flamenco. And there are also Argentinean sounds to give the
melancholy touch in order to evoke the period when the poet was exiled in another
country watching how his has turned into a mine field.
How has this experience affected your voice?
I've learned a great deal following this album. I've now had to get another
song ready with Enric Palomar for a tribute to Pablo Neruda in which Joaquín
Sabina, Ana Belén, Pablo Milanés and Pedro Guerra participate...
And when I got together with him again it was very easy, because I already know
his way and he already knows mine. And if I hadn't done the work by Alberti before,
to start singing a poem by Neruda now, with that way he has of writing, would
have been very complicated, as it was in his time. There are a whole bunch of
tonalities, phrasings...
| |
|
|
"I've been able to put myself in the shoes of someone who has
to leave his war-stricken country"
|
|
|
Let's also talk about the lyrics. You're singing verses on this album with
contents. We've already heard you say that if you don't believe what you're singing...
In that Alberti I've been able to put myself in the shoes of someone who has
to leave his war-stricken country. I've been able to appreciate a poet's sensitivity
to express it. How can you write about such a tragic situation with so much taste,
with so much talent? The way of explaining it with so much beauty seems incredible
to me. I've learned to know another part of Rafael Alberti's poetry, which might
be among the most interesting ones in his career.
Do you think flamenco excessively resorts to poetry and, specifically, to
Lorca?
I've never recorded anything by Lorca, but I have sung him on occasion, just
like everybody else. And yes, it's true that Lorca is overused by flamenco. I
might do some touch in the future, but not an entire work because nearly everything
has already been done. And of course there are other poets. I really like Valente,
Gil de Biedma, Benedetti, José Hierro, Luis Cernuda, Pablo Neruda...
| |
|
|
"I think the lyric-writing scene for flamenco is quite poor"
|
|
|
And the truth is that I think the lyric-writing scene for flamenco is quite
poor. What is done the most now is to do little refrains, with the same old theme.
I've also sung them but for me, that period remained well behind. Flamenco has
always been poetry, with a very flat, very simple style. And very mediocre writing
is being done today, without that depth the old lyrics had. Forever singing those
same old lyrics is a little boring. Fortunately, there are people who write very
well such as Isidro Muñoz and Juan Carlos Romero, but few others.
It seems as if the public has gone from testing you to respecting you. Where
do you find yourself as a cantaor right now?
I find myself back to scratch because for some time now, I've felt more and
more responsibility. I'm more and more nervous when I come out on stage, when
it should be just the opposite. The latest performances I've done have been serious
commitments: at Seville's Central Theater, at the Caja
Madrid Festival, the one tonight at the Jerez
Festival... They're performances I do with a lot of zeal; I necessarily want
to come out with flying colors and that never depends on just oneself. But I like
those butterflies. I'm never going to say how I see myself nor how I sing, nor
do I like talking about myself, since you run the risk of getting lost. What I
am starting to realize more and more is that I still have a long way to go, a
lot to learn. Instead of knowing more, you know less.
Where is your search taking you?
I'm always learning from old cante, there are always things you listen to for
the first time because there are a ton of old records and it's impossible to listen
to them all. Then there are things you haven't listened to for a while and when
you recall it, you listen to it with a different novelty, it gives me other sensations,
I discover other details. And then I learn from everything. Working so continuously
is an important running process; the trips, the stages, facing such different
audiences... And I learn from the artists who surround you, what one's about,
what another one's about. I like to always know what they're all doing; it helps
me to do things.

Miguel Poveda and Chicuelo rehearsal at Teatro Villamarta
Last year we missed any album coming out by cantaores of your generation.
All this piracy business has hurt flamenco quite a bit, since the multinationals
that were putting their money on flamenco have now stopped doing so. They used
to make a profit on other things and they didn't use to make money on flamenco,
but nor did they lose any. Since now they're losing on other things, they're not
putting their money on flamenco. It's harder and harder to make a record, this
country's musical scene is more and more disastrous; just what's driven by television.
I can't talk about very distant times because I'm not that old, but ten years
ago you heard all kinds of music. The specialized programs no longer exist. The
strange thing is that flamenco is still booming, at least live. Since flamenco
artists haven't worked in such a way that they come out with an album and then
go on tour, there's always the live show. Of course, the album helps; it helps
to have a recorded work.
There are just a few hours left till you get up on stage at the Villamarta
Theater. How do you cope with singing before such demanding enthusiasts?
I handle it responsibly. I've always said that I sang the same way. Some time
ago I was asked if I was afraid to sing in Seville and I said no, that I've never
been afraid to sing anywhere. What I have felt is respect, but the same you need
to have for the crowd in Helsinki, New York or Tokyo. Though no matter what you
say, in the end it affects you. The other day before coming out to sing in Seville,
I was trembling and you don't know why. You act brave and you make the same effort
as anywhere else, but in the end, you can never come out just as relaxed. And
I think that in these places even the legs of the mightiest tremble.
magazine@flamenco-world.com
|