|
Interview with
Raúl Rodríguez, musical director of Son de la
Frontera
“If we want to
make local music, we have
to approach it with a universal perspective”
Silvia Calado. Madrid, July 2004
Translation: Gary Cook
Five musicians walk the fine line between flamenco
ond the other musical styles the world has to offer, between
traditional and modern... Five musicians thrown together by
life's little coincidences in Morón de la Frontera,
more precisely in the belly of Diego
del Gastor's guitar. With the legacy of the famous Morón
guitarist as their departure point, and with a tres - a Cuban
guitar with three pairs of strings - as the craft in which
to sail to the opposite shores of the Atlantic, Son de la
Frontera provide a musical offering whose input is local and
whose output is universal. With the ample experience of their
time spent playing with Martirio behind them, Raúl
Rodríguez (tres cubano), Paco de Amparo (guitar), Pepe
Torres (dance), Moi de Morón (cante) and Manuel Flores
(compás) are natural and inquisitive enough to throw
a hitherto unopened door wide open. “This isn't a journey
into the vaults, just a way of making music that maybe we
need today.”

Son de la Frontera (Photo:
Mario Pacheco)
How was Son de la Frontera founded?
The Diego del Gastor school was already in place and his
relatives were playing on the circuit. I started going to
Morón in '95 as a guitarist, looking for that source
of inspiration. The following year, I started to meet the
people from my generation of that family, the great nephews
of Diego del Gastor, the nephews of Dieguito de Morón,
of Juan del Gastor, of Paco
del Gastor and of Andorrano, who are grandsons of Joselero.
And I started playing with them. In '97 my mother - Martirio
- brought me a Cuban tres back from Havana. She'd been invited
by Compay Segundo to go and sing with him. And then I saw
it: we could play flamenco falsetas with this instrument.
For a few years I just played it at parties, with no kind
of aim to develop it into something or make use of it in some
way. Then when I saw that it wasn't a bad idea, and that Andorrano,
Dieguito and the older ones liked it, we decided to make use
of it. When I met Paco de Amparo and Pepe Torres (the two
great nephews of Diego del Gastor), and Manuel Flores and
Luis Torres, Andorrano's son, we started working as a backing
group for Martirio from 1998 onward. We spent the last six
years making records with her -‘Flor
de piel’ and ‘Mucho
corazón’- and doing all the tours, especially
in Latin America and the U.S.
How much was the birth of the group down to Martirio?
That contact had a lot to do with it. The work with my mother
as producer and arranger was to take all those boleros and
tangos and give them the flamenco treatment. It was like trying
to do the same thing as Fernanda
de Utrera did with Diego del Gastor thirty years earlier,
when they sang boleros and popular cuplés. Doing that
kind of cultural exchange, but in a modern context, I tried
to put that great style of playing into contact with musical
styles from the Americas, which I think have a lot more in
common with flamenco than people think. We played these flamenco
falsetas over Venezuelan, Colombian, Cuban, Argentinean rhythms...
And we saw that the code wasn't as air-tight as people think.
| |
|
| "I
like to struggle to stop Diego del Gastor music being
thought of as dead and buried" |
| |
How would you describe the music you make?
The songwriting is based on music by Diego del Gastor. And
using his falsetas as a starting point, we draw everything
out of them we can. We twist and turn it in every direction,
never leaving his music, which is extremely rich, and at the
same time needs to be taken to a wider audience. I like to
struggle to stop it being thought of as dead and buried. It's
very much alive.
The piece ‘Guitarras
de cal’ gave rise to the debate as to whether 'toque
de Morón' constitutes a school in itself, whether it's
a way of playing...
You have to look at it in context. The only instrument there
was in Morón to play popular music on during the 20th
century was the guitar... and to be more precise, Diego's
guitar. There is a school, I say that because there are plenty
of creations which come out of Morón, not just techniques.
As Diego was the only guitarist to put all the music together,
he absorbed all the influences into the belly of his guitar.
His best-known falseta probably comes from ‘La Zarzamora’.
And he also played in front of Americans from the military
base in Morón, who brought with them a very modern
concept of music, very sixties, very counter-cultural. And
he had to convince them. There are a lot of features that
are closer to blues or rock than those that many flamenco
guitarists have done since. I feel like in Morón Diego's
guitar was a music box. And today you just have to open the
box and let it play itself, it not only has its own stamp,
but it's musically very rich - both very modern and very traditional
at the same time.
So starting there, what do you hope to contribute?
When you put the tres in there, it begins to break down a
little. The sonority starts to broaden, there's plectrum work,
that has parallels in other string instruments and the steel
strings which long since disappeared from flamenco make a
reappearance. We want to show we can take this music to heart,
play it respectfully, intelligently but in a carefree way.
If in Sierra Leone they can make their own music based on
what the elders sing, then we can do it too, so long as your
approach is one of a new musical style. It shouldn't be a
journey into the vaults, just a way of immersing yourself
in a form of music that maybe we need today

Son de la Frontera (Photo: Mario
Pacheco)
When you pick up the tres, do you really bring Cuban
music into the equation?
It isn't an instrument that's manufactured by Gibson or Yamaha
or Fender, whereas bongos and other native instruments of
Cuba are. And as it isn't a globalized instrument, you never
see the instruments, or strings for them, or learning materials...
only in Cuba. When she brought it there was nothing I could
study - I just had to buy records and learn to play the tunes
by ear. But I'm self-taught, so that's what I always did anyway.
I realized that to be a good Cuban ‘tresero’ I'd
have to spend a lot of time working on it out in Havana, and
it looked pretty unlikely. But there was a way. To make myself
drunk with it, immerse myself in it, really live the instrument
and its sound. I saw that there was a way I could take it
by giving it a personal touch that if I were over there would
probably be trickier to do. Over here, playing music from
over there was a weird thing to do. And to me it seemed like
a beautiful situation, a game of tennis back-and-forth, because
the instrument is a hybrid descendent of the guitar and the
lute which was developed in Cuba by poor Andalusian farm-workers,
the 'guajiros'. The fact that it's come back here playing
flamenco music and that we take it back out there to show
them, like we did at CubaDisco, produces a beautiful sequence
of exchanges, exchanges of understanding.
So tell me, what kind of welcome did you get at CubaDisco?
That was where it all started to come together. I was really
nervous because it's trying to use one of their instruments
to make different music. And it's played differently; I had
to look for other techniques, other ways of tuning it, other
formulae. And they were well-received. People show such generosity
there... and, like my mother says, there's so much soul per
square meter, that they're never gonna be suspicious of you
so long as you aren't looking to take anything from them.
And my intention is just the opposite, to present an interesting
point of view that might stimulate them.
| |
|
| "We
try and imagine what would be playing on the borderline,
a millimeter before where flamenco begins and a millimeter
beyond where it ends" |
| |
What meaning does the surname ‘de la frontera’
hold?
We're playing at being on the borderline, at not being from
anywhere in particular, just from that place which divides
mental spaces, patriotic spaces and cultural spaces. We try
and imagine what would be playing on the borderline, a millimeter
before where flamenco begins and a millimeter beyond where
it ends. Who draws the line, what decides where the border
should be between old-fashioned and modern, between local
and universal, between flamenco and other musical styles in
the world?
So is music from the Americas a path that needs further
exploration?
There's more and more common ground, but writers always take
an extreme opinion. Flamenco historians have neglected the
American sources of input, without realizing that historically
they were getting it all wrong. The place where the boats
moored before embarking on their journeys to Cuba was in Cadiz;
when they got to the other side of the Atlantic, the first
port of call was Havana. All those drunken nights on the town,
songs, jokes, clothes... all ended up there. Those expeditions
went on for years, plundering the mainland, and the last meeting
place before returning was in Havana. And they went back to
Cadiz and Triana, the two ports which happen to also be the
motherlands of flamenco. That was happening just as the key
Cuban styles were starting to be established.
next
>>
|