|
Like the
fluttering of wings which are her arms over her head, that characteristic gesture
of hers, I couldn't shake the thought, after the two final tangos, of how could
this be the same María who choreographed the luminosity of 'El Perro Andaluz.
Burlerías' or the Goyesque fantasy 'La Tirana'? This was María of
the powerful dancing who had already broken in her new pieced-together work in
the United States and Japan before bringing it to Jerez where it debuted in Spain
with Juan Manuel Cañizares' concert occupying the first part.
Dance in
total darkness, a flash of light, a primal beat. A lightbulb in the cubic center,
in the heart of the black box which is for her the stage of a theater. From the
heart of the soleá with eight dancers from her company, up to María's
solitary, barroque garrotín. The farruca isn't sung, composed
for the choreography by guitarist Paco Arriaga, with four men dancers prepared
by Fernando Romero. The four women do a zorongo - from the black people's
dance, organized with the collaboration of Manolo Marín, with flamenco
dresses of fabric from India.
María
grows, illuminated by the bare bulb, which seems to be touching her infinite armspan.
Innovations: in the seguiriyas, old recordings of Rosalía de Triana
and Manuel Vallejo are heard, over which Arriaga adds guitars, not necessarily
flamenco - with the help of El Fiti - and when they sing, Ana Ramón interjects
a kind of pop chorus between seguiriya verses.
Imposing
extremities and tightly-woven guitar work crisscrossing in an original bulerías
which she ends turning on her own axis. Manuel Soler composed the sophisticated
percussion arrangement, combinations of palmas, heels, fans, canes, and castanets,
while they dance around, until it comes to an end with an amusing dialog between
María's castanets and Manuel's two canes.
When the
time came for spontaneous bits, María began rapping a tango and even Soler
got involved in the circle's final leave-taking. And some new tangos for
bidding farewell in bulería land.
María
Pagés had come out in the first part giving orders with her alegrías
of fringes, and immediately following, Juan Manuel Cañizares caressed his
guitar even to the point of raising his left hand to his mouth. The most delicate
gypsy, of the 'Noches de imán y luna'. The rumba at breakneck speed 'Lluvia
de cometas', the exacerbated picado and "the perfect use of the cajón"
in Manuel Soler's solo. A third person played second guitar, the first taught
him to play, his brother Rafael, and all of them did lengthy bulerías and
tangos. There was even a singer who hadn't been announced, Antonio Malena. Add
two more guitarists to pull off the abrupt taranto which was signed with the hips
of this great bailaora.
 
 
 
 
María Pagés
Dieguito
el Cigala
Palacio de Villavicencio, 19:00
A smiling,
laid-back Cigala for the first time in Jerez, "a city with so much art and
such a future", warmed up with soleá and with one of his specialties,
taranta, going over big with his stylized overtones. And for the pretty,
personal touch, Niño Josele's lead-in to alegrías; "lirios
y rosas", the eternal gaze and smile from the guitarist who is hooked on
the singer, fandangos in which he executed a ripping rise and fall that
went beyond Morente.
To this
town he dedicated a bulerías which was obviously not from Jerez,
because Diego's bulerías are long, like a Camarón on speed.
But both artists, Niño and Cigala, create a style, as could be seen in
the tangos and the second round of fandangos. And if there were
still any doubt, 'Entre vareta y canasta'. In bowing, he brought out his redeeming
babe in arms, and for the martinete encore he asked the guitarist to give
him the tone. Niño Josele appeared at the door in the back of the chamber
and gave it to him.
And so ends
the series 'Conciertos de Palacio', whose good acoustics were able to accommodate
two cyclic programs without amplification, 'D'atrás a'lante' and
'Flamenquerías'. With 'De peña en peña' concluded
as well, the latenight presentation, 'Huelva por fandangos', a fastidiously
formal show -somewhat shortened here- coordinated by Antonio el Raya.
Luis Clemente
Translated by Estela Zatania
|