|
FLAMENCO BIBLIOGRAPHY
Ana Tenorio
1.
Antecedents
The
first references to Andalusian singing and dancing are found in Romantic literature,
particularly in the texts of foreign travelers. In the beginning of the 19th century
Spain was a part of the itinerary of travelers in Europe, and Andalusia was inevitably
included (especially its most emblematic cities: Seville, Granada, and Córdoba),
and was often the subject of the greater part of the narration of these travelers.
The
characteristics of Romantic literature, such as the preeminence of emotion over
rationalism, and the preference of the exotic over the ways of the past, made
Andalusia and its infinite remains of former cultures a constant source of inspiration.
In the hundreds of books written on travel in Andalusia we find that a stereotypical
image was created and has been maintained, with slight and logical adjustments,
practically up to modern times.

In
events such as public celebrations, festive gatherings, fairs, Easter celebration,
etc., popular artistic expression was to be found in greater abundance. These
situations were described time and time again by the Romantic writers.
What
generally attracted the attention of those writers was Andalusian dancing:
"The
Andalusian dancers have an advantage over our classical dancers seen in theaters
throughout Europe. Their free and fluid body movement can be found in no other
place. It is clear that they dance for their own pleasure, and the movements of
their arms and bodies are different from the stiff, rhythmic, and geometric movements
of the most important Parisian dancers..." (Barón Ch. Davillier
: "Viaje por España", 1874).
"The
greatest thing to be found in Spanish theaters is the dancing of this country.
There is no possible comparison or imitation; it is unique, and can only be interpreted
by Andalusians". "There is nothing indecent in this style of dancing.
No one tires of seeing it (pity he who does). If any defect is to be found it
is its brevity" (Richard Ford: "Las cosas de España",
1846).
At
times though, some of these travelers seem to have been less than enthusiastic
about the music they heard. For example, Ford, who felt such admiration for dancing,
describes his unpleasant experience with a singer: "A burly singer, the
exact opposite of Farinelli, shouts his prosaic verse at the top of his lungs,
resulting in imminent danger for his trachea and the auditory organs of non-Spaniards"
However,
the general impression is favorable, and foreign travelers fall under the spell
of a popular art form that fascinates them: "When one has heard this music
he finds all other types to be boring and unimaginative" (Cuninghan Grahan:
"Aurora La Cujiñí", 1898).
So
we have seen that a good number of foreigners were attracted to Andalusian popular
customs and gave testimony of them. This fascination was to become a constant
throughout the literature dealing with flamenco.
Spanish
Romantic poets also made reference to situations that are easily interpreted as
manifestations of flamenco. In Bécquer's "La venta de los gatos"
we can read: "...there, a grocer from the Macarena neighborhood sings
with half-closed eyes, accompanying himself on a little guitar, while others carry
the rhythm with clapping or the beating of their glasses on the tables..."
"...noisy song, castanets, laughter, voices, whistling, guitars, beating
on the tables, clapping of hands..."
The
Spanish writers that portrayed local customs in the 19th century also noted the
Andalusia of the Romantics (Palacio Valdés, Salvador Rueda, Alarcón,
Fernán Caballero). Standing out in particular from all others is Serafín
Estébanez Calderón "El Solitario" (1799-1867), who narrated
many scenes of flamenco and appears to have been a great enthusiast. His main
piece of work of this nature is a collection of various stories with the title
of "Escenas Andaluzas" (Imprenta de don Salvador Ballesteros, 1847).
This collection includes two stories that are indispensable to any study of the
history of flamenco: "Asamblea General" and "Un baile en Triana".
Estébanez described situations that he had witnessed, offering us a perspective
of the evolving cultural manifestation that today is called flamenco. He mentions,
for example, the legendary singers El Planeta and El Fillo. Both were fundamental
to the evolution of flamenco singing but, as is logical, they left behind no recordings
to accredit their existence. El Solitario also described the song forms (the lyrics
to some romances are included), the dances, the clothing, the atmosphere, the
attending public, etc., in such detail that, by reading these passages, we feel
as if we were witnessing what could be described as a performance of a forerunner
of flamenco.
One
must search throughout 19th century literature to find descriptions of flamenco,
but with all of these references we may draw an idea of the components of this
art form in the 19th century.
Ana
Tenorio
Translation: Estela Zatania
Flamenco
bibliography (II) >>
|