» La bibliografía sobre el flamenco (I)
» La bibliografía sobre el flamenco (II)
» La bibliografía sobre el flamenco (III)
» La bibliografía sobre el flamenco (IV)
» La bibliografía sobre el flamenco (V)



"La primera obra estrictamente flamenca aparece en Sevilla en 1881"


 

 



LA BIBLIOGRAFIA SOBRE EL FLAMENCO
Ana Tenorio

2. El nacimiento de la literatura flamenca: 1881

Hasta aquí hemos visto apariciones mas o menos extensas de manifestaciones flamencas o preflamencas en la literatura española y extranjera. Pero a finales del S. XIX se puede decir que aparece la literatura flamenca propiamente dicha.

El año 1881 supone el arranque de toda la bibliografía específicamente flamenca, con la aparición simultánea de tres obras muy importantes:

  • "Colección de Cantes Flamencos" de Demófilo
  • "Primer Cancionero Flamenco" de Manuel Balmaseda
  • "Die Cantes Flamencos" de Hugo Schuchardt

La primera obra estrictamente flamenca aparece en Sevilla en 1881 y se trata de "Colección de cantes flamencos, corregidos y anotados por Antonio Machado y Alvarez" (Demófilo). La obra de Demófilo se enmarca dentro de las corrientes de estudio científico de las manifestaciones folklóricas, que se desarrollan en toda Europa en la segunda mitad del S XIX, y una de cuyas manifestaciones es la aparición de las "sociedades de folklore". La primera se funda en Londres en 1978, y sólo tres años más tarde aparece en Sevilla la sociedad "El Folk-lore Andaluz", impulsada por el propio Demófilo, con la firma idea de acercar los estudios científicos a las manifestaciones culturales andaluzas (incluyendo entre ellas y sin duda el flamenco).

El libro consta de un prólogo sobre el origen de los diferentes cantes flamencos, una recopilación de más de 881 letras de martinetes, deblas, tonás, livianas, seguiriyas, soleares, polos, cañas, etc. Concluye la obra con una biografía de Silverio Franconetti (Sevilla, 1829-1889) y un repertorio de sus letras. Demófilo contó para su obra con el asesoramiento de los cantaores Juanelo de Jerez y Silverio Franconetti.

La Colección de Cantes Flamencos de Demófilo, constituye actualmente la piedra sobre la que se fundamenta buena parte de la bibliografía generada por el Flamenco hasta la actualidad. Una obra fundamental para el conocimiento de la figura y el significado de Demófilo es Antonio Machado y Alvarez "Demófilo": Vida y obra del primer flamencólogo español, de Daniel Pineda Novo.

En 1881 se publica también en Sevilla "Primer cancionero de coplas flamencas populares según el estilo de Andalucía, comprensivo de polos, peteneras, cantos de soleá (vulgo soleares) y playeras o seguidillas gitanas" de Manuel Balmaseda. El autor de esta obra es un operario de ferrocarriles, muerto de tuberculosis en la más pura miseria un año después de ver publicada su obra. Era prácticamente analfabeto, requiriendo en muchas ocasiones que alguien le escribiese por la noche las coplas que iba ideando durante el día. Sus letras son todas de un dramatismo escalofriantes, siendo los temas más habituales en ellas las penas, el sufrimiento, el hambre, la enfermedad, la muerte y los cementerios:

Una losa levantá
En el cementerio había
Y al acercarme a mirarla
Vi la sepultura mía

Me dijo llorando
Antes de morí
Como me lleves al hospitalito
No voy a salí

Mis penitas son muy grandes
No la puedo resistí
¡A voces llamo a la muerte,
Que ya me quiero morí!

Meses más tarde de que Demófilo publicara su obra, el alemán Hugo Schuchardt publica "Die Cantes Flamencos" (Editorial Max Niemeyer de La Halle), con lo que de nuevo nos encontramos con la presencia de los extranjeros en los estudios en torno al flamenco. Doctor en filología clásica, realizó numerosos estudios sobre diferentes lenguas como el albanés, el celta, el húngaro y el euskera. En 1879 pasa siete meses en Andalucía, relacionándose con intelectuales como Demófilo, Luis Montoto o Rodríguez Marín. Aquí entra en contacto con los ambientes flamencos del momento y surge su interés por el estudio del dialecto andaluz. Su obra "Diez Cantes Flamencos" se divide en dos partes con temática diferente: los primeros capítulos están dedicados al estudio de las características generales de los cantes (poesía, música, lenguaje y formas métricas) y la segunda al estudio del dialecto y la fonética andaluces. La traducción de esta obra se ha ido demorando más de un siglo, siendo finalmente publicada en español el año 1990 por la Fundación Machado.

Ana Tenorio

<< La bibliografía sobre el flamenco (I) | La bibliografía sobre el flamenco (III) >>

 
 
Para pertenecer a nuestra cyberpeña flamenca
mándanos tu e-mail y te informaremos de todas las novedades:
   

 Home | Contacto | Publicidad