|
2004 JEREZ FLAMENCO FESTIVAL
La Cuadra. 'Imágenes andaluzas para Carmina Burana'
For everyone
Silvia Calado. Jerez, March 2nd, 2004
Photos: Daniel Muñoz
Translation: Joseph Kopec
Artist credits. 'Imágenes andaluzas para Carmina Burana'.
('Andalusian Images for Carmina Burana'). La Cuadra. Direction: Salvador Távora.
Baile: Lalo Tejada, Marco Vargas, Francisco Carrasco. Soprano chorus: Ana María
Giménez, Trinidad Pérez, Aurora Perea, María Jesús
Vilches. Dancers: Magui Reguera, Viridiana Ramírez, Carolina Morales, Anabel
Gavilán. Cante: Ana Peña, Kina Méndez. Guitar: Manolo Berraquero,
Miguel Aragón, José del Valle. Flute, baile and percussion: Juan
Romero. Monks: Víctor Contreras, Melvi Díaz. Solo soprano: Alicia
Murillo. Horsemen: Jaime de la Puerta. Musical scores from 'Carmina Burana': Carl
Orff. Villamarta Theater. Jerez de la Frontera (Cádiz, Spain), March 2nd,
2004.
9 p.m.

...for flamencos, for the lyrical, for the dramatic, for comics, for believers,
for agnostics, for clans, for communists, for socialists, for workers, for idlers,
for circus people, for mechanics, for those who smell, for those who see, for
those who think, for those who do not think, for the modern, for the classical,
for progressives, for conservatives, for the equine, for the taurine, for those
who go up, for those who go down, for those who rise, for those who fall, for
alcoholics, for teetotalers, for those who move, for those who stop, for nationalists,
for Andalusians, for foreigners, for mechanics, for country people, for those
who love, for those who hate, for the baroque, for the simple...
 |
 |
'Imágenes andaluzas para Carmina Burana' has something for everyone.
This dramatic flamenco "madness" aiming at emotion throws into the mixture
a thousand and one elements associated with Andalusian culture. And it presents
them wrapped up in a very baroque imaginary scenography which is always symmetrical,
in which coexisting are black and white, the religious and the pagan, the rural
and the mechanical, tradition and protest. Salvador
Távora takes the intense cantata by German Carl Orff, inspired in the
profane writings of medieval goliard priests, as a picture to be repainted: a
touch of cante which is intertwined with lyrical voices, a heel-tapping dance
over the cross, the saeta more the people's than the author's, a crucified bailaora,
a Sevillian Madonna with a Moorish moon at her feet, midget monks drinking beer
and wine, two horses eating flower petals, ingenious mechanical contraptions swinging
angels, bulls goring bailaores, suspending them in the air, country people rebelling,
waving their sickle and the Andalusian flag... The show, so overboard, so loaded
down, of course, leaves no-one indifferent, as its author warned. Among the audience
were those disconcerted, pleased (in part or entirely), surprised, asleep, amused,
insulted... And so much emotional variety drifted into an effusive ovation, with
part of the crowd on their feet.
The flamenco word
| |
José Luis Ortiz
|
| |
|
The round-table at noon dealt with one of the aspects the playwright stresses
in his shows, ever since the now mythical 'Quejío': flamenco lyrics. Távora,
who always repeats that he is more interested in why one sings than how one sings,
uses cante in 'Carmina Burana' to explanatory ends. Juan José Téllez
also uses it that way in works such as 'Contrabandistas' and 'Inmigración'.
The Cádiz-born journalist and writer explained that when he writes flamenco
lyrics "I try to communicate; I have one of the worst ears in the world and
it's difficult for me to guide myself by flamenco rhythms, but I lean on the traditional
metrics of poetry that I master and which is transferable to cantes". José
Luis Ortiz Nuevo, writer, actor, researcher and former director of Seville's Bienal,
stated that the main motivation to write lyrics, whether they be an assignment
or for pleasure, "is solitude, the feeling of grief, as if they were avoided
by writing them down". The author, whose lyrics have been sung by figures
such as Carmen
Linares, assured that he seeks "the rhythm; if I don't feel the cadence
of the rhythm, I have to stop". Both statements were completed by folklorist
Manuel Naranjo, who delved into the historical transfer of popular poetry between
folklore and flamenco, "the new adaptations of the anonymous lyricist legacy
to the times and the performers' personality". The round-table, moderated
by journalist Fermín Lobatón, was closed with an analysis of the
current panorama of flamenco lyrics. Téllez noted that "Isidro Muñoz's
lyrics amuse (him) - on albums such as 'Lío'
by José Mercé -, I'm interested in the resort to creators' songs",
to which he added that "there may be a crisis of authorship caused by the
excess of professionalization; cultured authors have stopped writing for flamenco,
the classical repertoire is still being pirated, which leads to no good".
And he concluded by saying that "flamenco sings very interesting things,
whether today or yesterday, and the repertoire remains alive". Ortiz Nuevo
stressed that "nowadays, fortunately, there are a lot of people capable of
writing like Isidro, who is an immense artist able to join poetic and musical
feeling in the same person". He pointed out that "there is a relief,
new lyrical poetry", criticized "the misinterpretation" of authorship
and wished "to demand artists to adapt what they say when singing to what
happens on stage". The challenges are "the new words, but without breaking
down, since it's easier to sing to the railroad than to the high-speed train".
magazine@flamenco-world.com
|