Sevillanas, between two
worlds
Candela
Olivo
The
dividing line between flamenco and folklore is, at times,
a little too blurry. Sevillanas moves precisely in that
tenuous grey area, maintaining its essentially popular character,
but without giving up its claim to the expressive richness
of flamenco. This is a form which has been handled by voices
from la Niña de los Peines up to Camarón,
and which finds expression in young throats such as that
of Estrella Morente. A form which is still being made, whose
continuous transformation has given rise to new styles,
and musical and thematic evolution of the verses, creating
a rich commercial breeding-ground for Andalusian culture.
Sevillanas
is a folksong with a verse similar to the classic Castillian
seguidilla, although the passage of time has led to evolution
in its metric and musical form. This genre figures as the
archetypical flamencoized folksong whose mission has always
been to accompany the dance of the same name. J.M. Caballero
Bonald includes sevillanas in his classification of flamenco
forms, within the category of songs derived from various
folkloric sources in Andalusia and La Mancha.

Within
this form which Blas Vega characterizes as "gay and
gracious, lively, with a dynamic agility", the guitar
accompaniment can be in any tone. The dance, which is practically
a genetic heritage for the people of Seville, is the "seal
of authenticity" which has popularized the vocal form.
Sevillanas is danced in couples, in sets of four, at any
gathering worthy of mention... fairs, pilgrimages, even
discotheques. Each part is choreographed differently, with
fixed and unvarying steps, with a silent interval or "estribillo".
The most recognizable are the paseos, pasadas, remates and
careos. In the last measure of the song, the music and dance
stop simultaneously, with the interpreters adopting a pose
both "proud and provocative, in keeping with the flirtatious
nature of the dance". The flamenco influence enriches
the closings with touches of bulerias or tangos, a change
which is in line with the nearly total abandonment of castanet
accompaniment.
For
Blas Vega "sevillanas is one of the forms which has
evolved most, in both the musical and literary senses. Nowadays,
along with the ongoing enrichment so extensively provided
by composers and lyricists, adapting to the compas of the
music, they make use of different metric forms to achieve
a better and more ample poetic content". Franciso Moreno
Galván, painter and poet, composed some sevillanas
that were never recorded and which reflect this lyrical
evolution:
El
río de Sevilla
Ya no es camino
Para barcos de vela
Azahar y olivos.
Porque a sus mares
Andalucía llevaba
Sus azahares
(Seville's river
is no longer a path
for sailboats,
orange blossoms
and olive trees,
because Andalusia
has carried
its orange blossoms
to the sea)
As
documented by Carlos Saura in his film Sevillanas (1992),
perhaps the greatest tribute which has been paid to this
genre in its whole history, there exists a kind of unifying
thread. Sevillanas boleras, corraleras (de Lebrija), the
cruces de mayo, biblical, maritime, liturgical, of the fair,
rocieras, and for listening. A classification previously
compiled by Arcadio Larrea in his Guía del flamenco
(1975).
The
theme of the verses underscores aspects that characterize
all that which is Andalusian and, more specifically, Sevillian.
The sentiments expressed are normally festive or amorous,
with plenty of room for humor. "Me casé con
un enano, salerito, pa' jartarme de reír..."
(I married a dwarf to get a good belly-laugh) In recent
years, even the cult of the Virgen del Rocío is making
references to the most typical place for sevillanas, the
Seville Fair, or to the capital itself. "A la Virgen
del Rocío le gustan las sevillanas, pero como tiene
al niño no puede tocar las palmas..." (The Virgen
del Rocío likes sevillanas, but since she's holding
the child she can't play palmas). This is a theme which
abounds in the medley type recordings of the Rocío
choral groups of different religious brotherhoods.
Flamenco
and sevillanas cannot deny their relationship. Great flamenco
artists have recorded versions of sevillanas. La Niña
de los Peines, La Paquera, María Vargas, Manuel Gerena,
or even Camarón himself, who leaves one of his last
interpretations in the Saura film, are just a few of the
singers who have sifted this old seguidilla through their
throats. Duquende and Estrella Morente are the most recent
singers to find room for sevillanas in their recordings.
Just as with the danced sevillana which is perhaps the first
style to be danced around Seville by beginning dancers.
Such recent productions as Antonio Canales' "Raiz"
or "Bailaor", Sara Baras' "Sensaciones",
or Israel Galvan's "Metamorfosis" make some sort
of reference to sevillanas.
And
in all that back and forth, the theme sometimes turns dark
to embrace flamenco in its tragic view of existence:
Cuando
mueren los famosos
Todo el mundo lo lamenta
Cuantos pobrecitos mueren
Y nadie los tiene en cuenta
Yo he visto un hombre morir
Sin nadie junto a su cuerpo
Nadie quien poder rezarle
Ni siquiera un padrenuestro
(When
the famous die,
everyone mourns
When poor men die
no one cares
I saw a man die
with no one by his side.
No one to pray for him,
not even a Lord's Prayer)
The
above verse has its counterpart in flamenco cante:
Cuando
se muere algún pobre,
¡qué solito va al entierro!,
y cuando se muere un rico
va la música y el clero
(When
a poor man dies
how alone he goes to his burial!
And when the rich man dies
there's music and priests)
Just like flamenco, sevillanas has been experiencing a revival
ever since the sixties, and each spring it figures in the
top ten of the most typically Andalusian radio stations,
a faithful reflexion of new groups with newly released recordings,
and this form is the nearly exclusive domain of such record
companies as Pasarela, Senador or Hispavox. From the Reyes
and Toronjo brothers on, there has been a steady stream
of groups that sing in chorus and are devoted to the interpretation
of this specialty. Among them Los Marismeños, Amigos
de Gines, Los del Río, or Los Romeros de la Puebla,
the latter being the group which holds the record for longevity
in international music: more than thirty years together.
Also in solo work, following the path of El Pali, the greatest
exponent of the intensely Sevillian character of the sevillanas,
there have been such singers as El Mani, Rafael del Estad
or Manuel Orta.
Should
there remain any doubt as to the bloodties that unite flamenco
and sevillanas, one example should suffice: Azotea (1988),
a recording by the sevillanas group from Cádiz Salmarina,
whose fame might well be the envy of the most reknowned
flamenco singer. Isidro Muñóz wrote the verses
and plays along with Vicente Amigo, Manuel Soler in the
dance, palmas and cajón; the bass is Carles Benavent,
and José Miguel Évora is at the piano. And
if that isn't flamenco...
Candela Olivo