|
SEVILLANAS, BETWEEN TWO WORLDS
Candela Olivo
The
dividing line between flamenco and folklore is, at times, a little too blurry.
Sevillanas moves precisely in that tenuous grey area, maintaining its essentially
popular character, but without giving up its claim to the expressive richness
of flamenco. This is a form which has been handled by voices from la Niña
de los Peines up to Camarón, and which finds expression in young throats
such as that of Estrella Morente. A form which is still being made, whose continuous
transformation has given rise to new styles, and musical and thematic evolution
of the verses, creating a rich commercial breeding-ground for Andalusian culture.
Sevillanas
is a folksong with a verse similar to the classic Castillian seguidilla, although
the passage of time has led to evolution in its metric and musical form. This
genre figures as the archetypical flamencoized folksong whose mission has always
been to accompany the dance of the same name. J.M. Caballero Bonald includes sevillanas
in his classification of flamenco forms, within the category of songs derived
from various folkloric sources in Andalusia and La Mancha.

Within
this form which Blas Vega characterizes as "gay and gracious, lively, with
a dynamic agility", the guitar accompaniment can be in any tone. The dance,
which is practically a genetic heritage for the people of Seville, is the "seal
of authenticity" which has popularized the vocal form. Sevillanas is danced
in couples, in sets of four, at any gathering worthy of mention... fairs, pilgrimages,
even discotheques. Each part is choreographed differently, with fixed and unvarying
steps, with a silent interval or "estribillo". The most recognizable
are the paseos, pasadas, remates and careos. In the last measure of the song,
the music and dance stop simultaneously, with the interpreters adopting a pose
both "proud and provocative, in keeping with the flirtatious nature of the
dance". The flamenco influence enriches the closings with touches of bulerias
or tangos, a change which is in line with the nearly total abandonment of castanet
accompaniment.
For
Blas Vega "sevillanas is one of the forms which has evolved most, in both
the musical and literary senses. Nowadays, along with the ongoing enrichment so
extensively provided by composers and lyricists, adapting to the compas of the
music, they make use of different metric forms to achieve a better and more ample
poetic content". Franciso Moreno Galván, painter and poet, composed
some sevillanas that were never recorded and which reflect this lyrical evolution:
El
río de Sevilla
Ya no es camino
Para barcos de vela
Azahar y olivos.
Porque a sus mares
Andalucía llevaba
Sus azahares
(Seville's river
is no longer a path
for sailboats,
orange blossoms
and olive trees,
because Andalusia
has carried
its orange blossoms
to the sea)
As
documented by Carlos Saura in his film Sevillanas (1992), perhaps the greatest
tribute which has been paid to this genre in its whole history, there exists a
kind of unifying thread. Sevillanas boleras, corraleras (de Lebrija), the cruces
de mayo, biblical, maritime, liturgical, of the fair, rocieras, and for listening.
A classification previously compiled by Arcadio Larrea in his Guía del
flamenco (1975).
The
theme of the verses underscores aspects that characterize all that which is Andalusian
and, more specifically, Sevillian. The sentiments expressed are normally festive
or amorous, with plenty of room for humor. "Me casé con un enano,
salerito, pa' jartarme de reír..." (I married a dwarf to get a good
belly-laugh) In recent years, even the cult of the Virgen del Rocío is
making references to the most typical place for sevillanas, the Seville Fair,
or to the capital itself. "A la Virgen del Rocío le gustan las sevillanas,
pero como tiene al niño no puede tocar las palmas..." (The Virgen
del Rocío likes sevillanas, but since she's holding the child she can't
play palmas). This is a theme which abounds in the medley type recordings of the
Rocío choral groups of different religious brotherhoods.
Flamenco
and sevillanas cannot deny their relationship. Great flamenco artists have recorded
versions of sevillanas. La Niña de los Peines, La Paquera, María
Vargas, Manuel Gerena, or even Camarón himself, who leaves one of his last
interpretations in the Saura film, are just a few of the singers who have sifted
this old seguidilla through their throats. Duquende and Estrella Morente are the
most recent singers to find room for sevillanas in their recordings. Just as with
the danced sevillana which is perhaps the first style to be danced around Seville
by beginning dancers. Such recent productions as Antonio Canales' "Raiz"
or "Bailaor", Sara Baras' "Sensaciones", or Israel Galvan's
"Metamorfosis" make some sort of reference to sevillanas.
And
in all that back and forth, the theme sometimes turns dark to embrace flamenco
in its tragic view of existence:
Cuando
mueren los famosos
Todo el mundo lo lamenta
Cuantos pobrecitos mueren
Y nadie los tiene en cuenta
Yo he visto un hombre morir
Sin nadie junto a su cuerpo
Nadie quien poder rezarle
Ni siquiera un padrenuestro
(When
the famous die,
everyone mourns
When poor men die
no one cares
I saw a man die
with no one by his side.
No one to pray for him,
not even a Lord's Prayer)
The
above verse has its counterpart in flamenco cante:
Cuando
se muere algún pobre,
¡qué solito va al entierro!,
y cuando se muere un rico
va la música y el clero
(When
a poor man dies
how alone he goes to his burial!
And when the rich man dies
there's music and priests)
Just like flamenco, sevillanas has been experiencing a revival ever since the
sixties, and each spring it figures in the top ten of the most typically Andalusian
radio stations, a faithful reflexion of new groups with newly released recordings,
and this form is the nearly exclusive domain of such record companies as Pasarela,
Senador or Hispavox. From the Reyes and Toronjo brothers on, there has been a
steady stream of groups that sing in chorus and are devoted to the interpretation
of this specialty. Among them Los Marismeños, Amigos de Gines, Los del
Río, or Los Romeros de la Puebla, the latter being the group which holds
the record for longevity in international music: more than thirty years together.
Also in solo work, following the path of El Pali, the greatest exponent of the
intensely Sevillian character of the sevillanas, there have been such singers
as El Mani, Rafael del Estad or Manuel Orta.
Should
there remain any doubt as to the bloodties that unite flamenco and sevillanas,
one example should suffice: Azotea (1988), a recording by the sevillanas group
from Cádiz Salmarina, whose fame might well be the envy of the most reknowned
flamenco singer. Isidro Muñóz wrote the verses and plays along with
Vicente Amigo, Manuel Soler in the dance, palmas and cajón; the bass is
Carles Benavent, and José Miguel Évora is at the piano. And if that
isn't flamenco...
Candela Olivo
Translation: Estela Zatania
|