All the performances of the festival: videos and reviews

Program

Tickets: Reservations, sales and prices

Bienal de Flamenco Office

Event Locations


Eva la Yerbabuena
RealVideo
(Low quality):

View online

RealVideo
(High quality):

View Online


 
Search store

 

 

Eva la Yerbabuena Dance Company: "5 women 5"

Lope de Vega Theatre
September 28th, 9PM

The minute woman: "Eva" appeared for the first time in last year's Bienal, showing the flamenco palate of "La Yerbabuena", that has been touring the world for the last two years with her work in more than a hundred functions. This year's debut, more refined, introspective, shows an omnipresent Eva in her many forms. Few of her kind know how be quiet on stage.

A patient woman: Eva, who has spent 20 of her 30 years dancing, rests in her chair while the public gets seated. With the soprano she lifts herself for the first theme, ("Love") that finishes off with the dancers (clad in white) in "Ambition," where the primitive songs, la trilla and el polo come in. She leads, and a soft light partially sweetens the musicians.

The estranged woman: the third movement, "Parallel loneliness", she sits on her char with projections over her, a flamenco guitar sounds and the light soprano (Conxita García) sings a delicate murciana that Eva finishes off contorting in her chair. They recite, they project, they disperse and in the only outside choreography, "Of madness", by Latorre, who works interestingly on "Ombra" with Hansel Cereza of La Fura dels Baus, there are intermittent stage lights flashing to the rhythm, desolate for the tangos. Fluid movements on the stage by the nine dancers, not the same height nor copying each other. Surprises, short, abrupt soprano with guitar. Loneliness.

The suffering woman: "Hoyo de las agujas," the moment: Eva dances seguiriyas alone to three great singers Enrique Soto, Segundo Falcón (both of them much better the previous night with Miño) and Arcángel, who has only sung in this Bienal for Isabelita Bayón and Eva. Seguiriyas in slow motion, drawn out with unexpected recourses and a little bit of fiesta, but she finishes off collapsing in her chair, with a caress from the soprano. Only 70 minutes have passed, some of them the most savory of the Bienal. She is a personal dancer.

The unique woman: under the growing applause, after having passed over so many feminine feelings, a special detail: the kiss that she leaves on the lips of her husband, guitarist and musical director, Paco Jarana, as the five Evas convert into one.

Luis Clemente

Translated by Jessica Lorber

 

 

Dialogues in the Alameda

José de la Tomasa andLa Tabala

Alameda Theatre
Thursday, September 28th, Midnight

Strange sign for closing the series "Flamenco a dos" in which La Tobala opens with malagueña-rondeña and soleá por bulería, with two alegrías, some classical and others in her style, made personal with the guitar of Pedro Sierra (also husband, also musical director), who guides her toward the intense tangos of Juana la Tobala, elaborate compositions that wind down with bulerías. More like a recital for Sierra, while La Tobala termina finishes recording her fifth CD.

If this singer thinks like minded to El Barrio, José of La Tomasa starts out giving us memories of the Alameda where he was born along with part of "malagueñas with connotations of Cádiz" and "the song of plentitude, the soleá." He makes up his own words ("some say Triana, others say Alcalá, anyone knows where is the ministry of soleá"), more lineal with Levante, in the seguiriyas ("the national hymn of my family".) He didn't make the columns shake, nor did he sign off with bulerías. Instead he sang "pure songs of Triana" and demonstrative martinetes that he could have sung the whole time without a microphone. He closes with four huge fandangos in his own style. Accompanying, always excessively close is José Luis Postigo, the son of La Tomasa and Piesplomo, so powerful that he gives courage, although he scrapes his throat just at the right moment. A communicator with the public, he finishes giving homage to Pastora Pavón, who used to live on the same street as the theatre.

 

Luis Clemente

Translated by Jessica Lorber

 

 
Para pertenecer a nuestra cyberpeña flamenca
envíanos tu e-mail y te informaremos de todas las novedades:
   

 Home | Contacto | Publicidad