|
A
FUTURIST PIANO FOR AN "INFINITY OF FORMS"
Fernando González-Caballos
Wednesday,
July 4th, 2001
Mont de Marsan. France
"Infinidad de formas" (An infinity of forms)
When
Pedro Ricardo Miño was finally left alone on the stage of Mont-de-Marsan's
Espace François Mitterand, it was already the second part of the show.
The malagueña of Mellizo took form in the vocal chords of Enrique
Soto Sordera piercing like an arrow the hearts of the more than one thousand
spectators who were present for the last show of the Miño-Montes family.
"We're going to pay tribute to Pablo Sarasate with a zapateado for piano
and Indian drums". Pedro and El Pájaro got on the same wave-length
while they had a good time and let themselves get carried away by the music. The
piece has great quality and the audience showed its appreciation by stomping.
The young men smiled in satisfaction although they continued to be wrapped up
in what they were doing. The bulerías took shape in the patriarch's guitar
which let loose some Niño Ricardo falsetas. Earlier he had played soleá
with an original composition called Castillo de Alcalá. Pedro answered
back on the piano with a couple of verses of popular Spanish song, and one remembered
Arturo Pavón. Go for it boy! A symbolic tug-of-war por bulerías
between El Bobote and El Eléctrico left the flavor of the Tres Mil neighborhood
with some very flamenco dance bits. Pepa Montes reached the limits of her expression
with a caña. Segundo Falcón led the dancer to the land of Joaquín
el de la Paula where she could stroll around the stage in her bata de cola.

© J.M. TINARRAGE/CG40
To wrap up, the
more than ten minutes of applause forced the musicians to come out for a curtain
call so that Pepa could take even the stage director out to dance before finally
gathering up her group. So, we'll have to be on the lookout for how one of the
youngest flamenco pianists evolves to see if he keeps the same pace he's been
maintaining so far. In fact, if he keeps to the line he has been following up
to now, it's possible that in a short time he'll be at the forefront.
Translation:
Estela Zatania
|